التفاعل
491
الجوائز
23
- تاريخ التسجيل
- 29 أفريل 2013
- المشاركات
- 433
- آخر نشاط
- تاريخ الميلاد
- 23 فيفري 1981

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
الحقيقة .. أنه و بعد زمن طويل قضيته مُبحراً في عالم الأنترنت , و بعد زوال الكثير من الغموض عن أخواننا العرب في الدول المختلفة ,تعارفنا على بعضنا أكثر , و قد كنا قبل هذا العالم المفتوح لا نعرف شيئاً البتة عن بعضنا البعض , لكن إنفتاح العالم و التقدم التكنولوجي أتاح لنا التواصل و ربما الى حد ما أنسياب الأوطان في قالب واحد , فلا حدود هنا و كأننا في الحلم الكبير حلم الوحدة العربية و مُسحت الحدود التي وضعها الأستعمار بيننا ..... و بنفس الوقت , جعلنا نختلف و نتنازع و نتعصب عصبية الجاهلية كلُ تحت رايته يمجد و يقدس . و هذا يقول نحن أفضل و ذاك يعلي من شأن منطقته على حساب مناطق أخرى في الوطن العربي فأصبحنا و الحمد لله في أسفل السافلين بين الأمم :d
بعد هذه المقدمة التي تبدو جادة بإستنثاء أيقونة الوجه الضاحك في آخرها , ندخل الى لب الموضوع و مقصده و نشرح ما نعانيه أحياناً حين نأتي و نتحاور كعرب من بلدان مختلفة مع بعضنا البعض عبر هذه الشبكة العنكبوتية (الأنترنت ) مستخدمين اللهجات العامية في ما بيننا مما يؤدي في بعض الأحيان و خصوصاً إن لم تكن هناك معرفة وثيقة الى إحداث مشاكل نظراً لوجود كلمة قد تعني في بلد ما شيئاً طبياً و في بلد آخر يكون معناها سيء للغاية :scared01:
و هنا أطرح من بعد إذنكم بعض الأمثلة :
مثلاُ و أنا أتجول في أفسام منتديات اللمة ورد إسم أكلة جزائرية إسمها شخشوخة , و الحقيقة أن هذه الكلمة قريبة بالعامية في بلاد الشام و مصر .. من معنى البول :d بالفعل مشكلة حين تتحدث مع شخص عن أكلة و يكون أسمها في لهجته المحلية شيء لا علاقة له بالأكل :s
على سبيل المثال في الأردن نقول مثلا عن فتاة جميلة ( شقفة ) بينما أتضح لي أثناء وجودي في السعودية لمدة سنتين أنها تعني العكس تماماً .. أي البنت البشعة للغاية :down:
و هنا أود أن أنتهز الفرصة و أسأل عن معلومة وصلتني قديماً عن اللهجة الجزائرية .. فقد قيل لي _ و ارجو أن تصححوني إن أخطأت فأهل مكة أدرى بشعابها _ أن كلمة نعيماً تقال بعد غسل الميتمن أجل دفنه .. بينما نستخدمها في بلادنا و نقولها لمن قام بحلاقة شعره أو أخذ حمامه للتو و خرج .. فنقول لهؤلاء نعيماً ! و على هذا المنوال لو كنت في الجزائر و قلت لأحدهم نعيماً قد أُقتل :d
طبعاً يحضرني الكثير من الكلمات .. التي تختلف من بلد لآخر و معناها سيء للغاية .. و هي طبعاً تحت الحزام :d و لا استطيع ذكرها في موقعكم الموقر
فما رأيكم أصدقائي و أحبابي ... هل تورط أحدكم يوماً في مشكلة من هذا النوع ؟
ألا تعتقدون أن اللغة العربية الفصى نعمة .. بدل كل هذه التفرقة ؟
أتمنى أن لا أكون قد أسأت لأحد فولله لا أفعل ذلك قاصداً أو حتى غير قاصد .. لكنني أرى أنه موضوع فعلاً يستحق الحديث و الطرح .
تحياتي لكم جميعاً ... و يومكم إن شاء الله كنافة :d
أخوكم زيــد
الحقيقة .. أنه و بعد زمن طويل قضيته مُبحراً في عالم الأنترنت , و بعد زوال الكثير من الغموض عن أخواننا العرب في الدول المختلفة ,تعارفنا على بعضنا أكثر , و قد كنا قبل هذا العالم المفتوح لا نعرف شيئاً البتة عن بعضنا البعض , لكن إنفتاح العالم و التقدم التكنولوجي أتاح لنا التواصل و ربما الى حد ما أنسياب الأوطان في قالب واحد , فلا حدود هنا و كأننا في الحلم الكبير حلم الوحدة العربية و مُسحت الحدود التي وضعها الأستعمار بيننا ..... و بنفس الوقت , جعلنا نختلف و نتنازع و نتعصب عصبية الجاهلية كلُ تحت رايته يمجد و يقدس . و هذا يقول نحن أفضل و ذاك يعلي من شأن منطقته على حساب مناطق أخرى في الوطن العربي فأصبحنا و الحمد لله في أسفل السافلين بين الأمم :d
بعد هذه المقدمة التي تبدو جادة بإستنثاء أيقونة الوجه الضاحك في آخرها , ندخل الى لب الموضوع و مقصده و نشرح ما نعانيه أحياناً حين نأتي و نتحاور كعرب من بلدان مختلفة مع بعضنا البعض عبر هذه الشبكة العنكبوتية (الأنترنت ) مستخدمين اللهجات العامية في ما بيننا مما يؤدي في بعض الأحيان و خصوصاً إن لم تكن هناك معرفة وثيقة الى إحداث مشاكل نظراً لوجود كلمة قد تعني في بلد ما شيئاً طبياً و في بلد آخر يكون معناها سيء للغاية :scared01:
و هنا أطرح من بعد إذنكم بعض الأمثلة :
مثلاُ و أنا أتجول في أفسام منتديات اللمة ورد إسم أكلة جزائرية إسمها شخشوخة , و الحقيقة أن هذه الكلمة قريبة بالعامية في بلاد الشام و مصر .. من معنى البول :d بالفعل مشكلة حين تتحدث مع شخص عن أكلة و يكون أسمها في لهجته المحلية شيء لا علاقة له بالأكل :s
على سبيل المثال في الأردن نقول مثلا عن فتاة جميلة ( شقفة ) بينما أتضح لي أثناء وجودي في السعودية لمدة سنتين أنها تعني العكس تماماً .. أي البنت البشعة للغاية :down:
و هنا أود أن أنتهز الفرصة و أسأل عن معلومة وصلتني قديماً عن اللهجة الجزائرية .. فقد قيل لي _ و ارجو أن تصححوني إن أخطأت فأهل مكة أدرى بشعابها _ أن كلمة نعيماً تقال بعد غسل الميتمن أجل دفنه .. بينما نستخدمها في بلادنا و نقولها لمن قام بحلاقة شعره أو أخذ حمامه للتو و خرج .. فنقول لهؤلاء نعيماً ! و على هذا المنوال لو كنت في الجزائر و قلت لأحدهم نعيماً قد أُقتل :d
طبعاً يحضرني الكثير من الكلمات .. التي تختلف من بلد لآخر و معناها سيء للغاية .. و هي طبعاً تحت الحزام :d و لا استطيع ذكرها في موقعكم الموقر

فما رأيكم أصدقائي و أحبابي ... هل تورط أحدكم يوماً في مشكلة من هذا النوع ؟
ألا تعتقدون أن اللغة العربية الفصى نعمة .. بدل كل هذه التفرقة ؟
أتمنى أن لا أكون قد أسأت لأحد فولله لا أفعل ذلك قاصداً أو حتى غير قاصد .. لكنني أرى أنه موضوع فعلاً يستحق الحديث و الطرح .
تحياتي لكم جميعاً ... و يومكم إن شاء الله كنافة :d
أخوكم زيــد