اللغة الدزيرية الحديثة ، اللغة الجامعة لكل الشعب الجزائري

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته

اللغة الدزيرية او اللغة الزيرية Alzerian Language هي اللغة التي تعد لسانا جامعا لكل اللهجات الدزيرية باختلاف متغيراتها ( الدارجة الشمالية ، التارقية ، القبايلية ، الشاوية ، الدارجة الصحراوية ، الكورانجية ، الشلحية ، المزابية ... ) ، هذه اللهجات التي تنتمي جميعها إلى عائلة اللغات الأفروآسيوية لا يمكن إلا أن تقول شيئا واحدا و هو إمكانية توحيد اللغة الدزيرية التي ستعتبر لغة قائمة بذاتها !

و قد كانت هذه الفكرة قديمة في أصلها و لكن تنفيذها بدأ حديثا و خصوصا في الفترة الأخيرة و صور التلاحم للشعب الجزائري أثناء الحراك الشعبي .

نبدأ بأول قواعد لهذه اللغة الدزيرية المعيارية :

الضمائر في اللغة الدزيرية :

ənəya : تستعمل للتعبير عن الضمير أنا في الحديث مع أشخاص تألفهم أو تتحدث معهم بشكل عادي ، كالأصدقاء أو الزملاء أو التعبير عن نفسك أحيانا و الافتخار بها
ənək : يستعمل للتعبير عن الضمير المتكلم المفرد و لكن في حالة الحديث مع أشخاص توقرهم و لا تستطيع فرض أناك عليهم كالوالدين أو الأقارب أو كبار السن أو الأساتذة ، أو بالأحرى الحديث أمام جماعة عن موضوع يخصهم
ntəya / ntiyya : للتعبير عن الضمير المخاطب المذكر و المؤنث ، و يكون حال الحديث مع الأصدقاء أو الزملاء أو أشخاص لا مشكلة لك معهم في الحديث في المواضيع المختلفة أو أشخاص في نفس عمرك أو أقل من عمرك
kəy / kəm : للتعبير عن الضمير المخاطب المذكر و المؤنث ، و يكون في حال الحديث مع أشخاص أكبر سنا منك ، أو أشخاص توقرهم و تكون أحيانا مواضيعك معهم محدودة نوعا ما
ənəhu / ənəha : للتعبير عن الضمير الغائب المذكر و المؤنث .
ħnəya / ħnəyət : للتعبير عن الضمير المتكلم الجمع بصيغتيه المذكر و المؤنث ، و يستعمل في حالة مخاطبة مجموعة لمجموعة في نفس التوازي، و كذلك في حال وصف المجموعة نفسها
nekni / neknit : للتعبير عن الضمير المتكلم الجمع بصيغتيه المذكر و المؤنث ، و يستعمل في مخاطبة مجموعة لمجموعة توقرها ، كمجموعة دراسية في مخاطبة أساتذة ، أو حديث مجموعة عن ما ستفعله مستقبلا أو مشروع ما
ntuma / ntumət : للتعبير عن الضمير المخاطب الجمع بصيغتيه المذكر و المؤنث ، و يستعمل لمخاطبة مجموعة في نفس التوازي و حالها حال الضمير المخاطب المفرد
kunim / kunimt : للتعبير عن الضمير المخاطب الجمع المذكر و المؤنث ، و يستعمل لمخاطبة مجموعة لا تفرض أناك الجمعية عليها و تأخذ نفس حالة المخاطب المفرد
ənuhen /ənuhent : للتعبير عن الضمير الغائب الجمع المذكر و المؤنث
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
حروف الجر باللغة الدزيرية :

_ ən: و نخدموا بيها كي نربطوا أي حاجة بحاجة وحدوخرا ماشي ملموسة ، كيما كلمة ( أوال) دزاير هي كلمة محسوسة كتر ما هي ملموسة علابيها كي نبغوا نگولوا اللغة التابعة للجزائر نگولوا " əl-lunga nə dzəïr "
_ əntəз : هي تعني الربط كيما لولى بالصح هاد الخطرة تعني الملكية لحاجة ملموسة ، علاجال هاد الشيء "ən " الخاصة بالغير ملموس زدناها لفظ " təз " الخاصة بالملكية آلور تولي " əntəз "
_ i / li : كيما نگولوا " həd əd-dwa lə əl-gerzi "
_ be : بوجود " bik ulla blə bik "
_ se : باستعمال " se əl-lunga əz-zirïa "
_ me / zi : كيما نگولوا " jiɣ mə əṣ-ṣog" نجموا تاني نگولوا " jiɣ zi əṣ-ṣog"
_ fə : نستعملوا " fe " كي نبغوا نهدروا على صوالح معنوية و محسوسة احيانا كيما " fi galbi . fə əl-ktəb "
_ đi : نستعملوها للمكان " đi dzəïr . đi darna . đi əl-biru "
_ɛadd. der . ɣer : و نستعملوا كي نبغوا نگولوا بلي رانا رايحين لكاش بلاصة " rani ɣad negla ɛadd əl-mesbitar " ولا " rani ɣad negla der əṣ-ṣbitar " .
_ əɛla / ɛella / fella : كيما نگولوا " rah yehḍar əɛla əl-balo " ولا " rah fella əl-kidar "
_ bin / jer : راهي باينة نورمالمن ههههه " bini u binəm" و لا " jer əl-əyur u əl-arḍ"
_ tta , ər: كيما نگولوا " tta ntəya wellit kima akka " و لا " mə dzəïr ər ṣbanya " و " ər ɣadwa netlaqaw "
_ blə : كيما نگولوا " rani blə kaskita "
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
الفعلان " زرا ، قرا "
الماضي :
ənek/ənaya : zriɣ / qriɣ
ntəya / kəy : zrid , zrit / qrid , qrit
ntiyya /kəm: zridi,zriti / qridi,qriti
ənəhu : zra / zra
ənəha : zrat /qrat
ħnəya / nekni : zrina / qrina
ħnəyat /neknit : zrina / qrina
ntumə / kunim : zritu / qritu
ntumət / kunimt : zritu / qritu
ənuhen: zraw / qraw
ənuhent: zrawt /qrawt

المضارع :
ənek/ənaya : nezra / neqra
ntəya / kəy : tezra / teqra
ntiyya /kəm: tezray / teqray
ənəh : yezra / yeqra
ənəha : tezra /teqra
ħnəya / nekni : nezraw / neqraw
ħnəyat /neknit : nezrawt / neqrawt
ntumə / kunim : tezraw / teqraw
ntumət / kunimt : tezrawt / teqrawt
ənuhen : yezraw / yeqraw
ənuhent : yezrawt / yeqrawt
المضارع المستمر :

ənek/ənaya : rani nezra / rani neqra
ntəya / kəy : rak tezra /rak teqra
ntiyya /kəm: ram tezray /ram teqray
ənəhu : rah yezra /rah yeqra
ənəha :raha tezra /raha teqra
ħnəya / nekni :rana nezraw / rana neqraw
ħnəyat /neknit : rana nezrawt / rana neqrawt
ntumə / kunim : rakum tezraw / rakum teqraw
ntumət / kunimt : rakumt tezrawt / rakumt teqrawt
ənuhen: rahum yezraw /rahum yeqraw
ənuhent :rahumt yezrawt / rahumt yeqrawt
المستقبل :

ənek/ənaya : ɣad nezra / ɣad neqra
ntəya / kəy :ɣad tezra / ɣad teqra
ntiyya /kəm:ɣad tezray / ɣad teqray
ənəhu :ɣad yezra /ɣad yeqra
ənəha : ɣad tezra /ɣad teqra
ħnəya / nekni : ɣad nezraw / ɣad neqraw
ħnəyat /neknit : ɣad nezrawt /ɣad neqrawt
ntumə / kunim : ɣad tezraw /ɣad teqraw
ntumət / kunimt :ɣad tezrawt /ɣad teqrawt
ənuhen :ɣad yezraw / ɣad yeqraw
ənuhent : ɣad yezrawt /ɣad yeqrawt

الأمر :
ntəya /kəy : zra /qra
ntiyya /kəm : zray /qray
ntuma / kunim : zraw / qraw
ntumət /kunimt : zrawt /qrawt
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
الإستفهام باللغة الدزيرية :

يتميز الإستفهام في اللغة الدزيرية بصيغة مركبة ، مكونة من لفظ ثابت إضافة إلى لفظ متغير يميزه حرف جر معين حسب نوع الإستفهام ، اللفظ الثابت قد يأتي على شكلين يؤديان نفس المعنى و هما " əch " و " mə " ، و نضيف لهما حرف الجر المعين حسب نوع الإستفهام ، و بالتالي أدوات الإستفهام في الدزيرية هي :
ماذا : məta , əchta , wəchta
لماذا : əɛləch , məɣef , məfel
كيف : kiyəch , kimə
من : əchkun
أين : đəch
في ماذا : fəch
كم : əchɛəl ، geddəch
متى : weqtəch . qisəch
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
لضمائر المنفصلة الواردة بعد الحروف و الاسماء :
ənek ɛənd-i
kəy ɛənd-ək
kəm ɛənd-əm
ənih ɛənd-ah/əth
əniht ɛənd-ha/əth
ħnəya ɛənd-nəh
kunim ɛənd-kwem
ənuhen ɛənd-hen/then
ənuhent ɛənd-hent/thent

الضمائر المنفصلة الواردة بعد الأفعال :
ənəya isemmiw-ni
kəy isemmiw-ək
kəm isemmiw-əm
ənih isemmiw-ah/əth
əniht isemmiw-ha/əth
nekni isemmiw-nəh
kunim isemmiw-kwem
ənuhen isemmiw-hen/then
ənuhent isemmiw-hent/thent

ملاحظة : بخصوص الضمائر المنفصلة الخاصة بالغائب ، الشطر الأول يرد عندما يكون الضمير في معنى يأتي في آخر الكلمة و الشطر الثاني يرد عندما يكون الضمير في معنى يأتي أول الكلمة و كلا الحالتين موجودتان لتسهيل الكلام .

أمثلة عن الملاحظة :
ənəya ɣad neqqar l-əh belli ɣad negla ( أنا سوف أقول له بأنني سوف أذهب )

əbba əth-yeħrez rebbi ( أبي حفظه الله )
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
الأسماء المشتقة من الفعل ساللونغا ندزاير ( الفاعل ، المفعول به ، الآسماوات لخرين..) :
1_ اشتقاق الفاعل أو الموصوف : يأتي الفاعل أو الموصوف بصيغتين ، صيغة " deyyər " مثل " jra > jerrəy " او " ẓdam > ẓeddam " , و يمكن أن تأتي بصيغة " medyər " مثل " zeyyar > mezyar " و كلمة " mesrər " و كلمة " mechħəħ ", أو بصيغة مشابهة " ẓlaḍ > mezloḍ "
2 _ المفعول به : يكون اشتقاقه بتحويل الفعل المراد إلى فعل مبني للمجهول ثم إضافة حرف "م" في بدايته مثل " chrab > mettechrab " أو " kerkeb > metkerkeb "
3_ اشتقاق أفعال من نفس الفعل الأصلي و منها أسماء الأشياء المساعدة : مثلا فعل " lmed " الذي يعني " تعلم " و مقابله في الفعل المساعد " selmed " أي بمعنى أعطى فعل التعلم لشخص آخر أو بمعنى " علم " أي التعليم ، و منه "selmad " أي الشيء الذي يساعدنا على التعلم ، او مثلا اسم " faw " أو " ḍaw " بالدزيرية اللذان يعنيان الضوء يمكن أن يصبح " sifaw " الذي يعني الشعلة
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
أدوات باللغة الدزيرية

واو العطف : u
أو : ulla
رغم : malgrei
لكن : mei
لأن : paṣk
جميع : gəз
كل : guз
الآن : Doka
هنا : Nə
هناك : Temma
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
الاحترام في اللغة الدزيرية :

الاحترام في اللغة الدزيرية يكون باستعمال أدوات معينة حسب المعنى المعبر به الذي يأتي في السياق ، فنستعمل :

əs-si :تستعمل لتوقير الرجل أثناء المحادثة
ləlla : تستعمل لتوقير المرأة أثناء المحادثة
məs : تستعمل في توقير مكانة الرجل في الرسميات
məsə : تستعمل في توقير مكانة المرأة في الرسميات

مثال في أحد أسماء الشخصيات الدزيرية :

(məsnhen (məs ən hen : أي بمعنى سيدهم
ləllənhen : أي بمعنى سيدتهم
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
محادثة باللغة الدزيرية :

Bədis : əhula ə frər !
باديس : أهلا اخي
Milud : əhula
ميلود : أهلا
Bədis : ki əch ak isemmiw ?
باديس : ما اسمك ؟
Milud : isemmiw ni Milud , u ntəya ki əch isemmiw ak ?
ميلود : إسمي ميلود ، و أنت ما إسمك ؟
Bədis : Ni isemmiw Bədis , Ki rak dəyer ?
باديس : إسمي باديس ، كيف حالك ؟
Milud : Rani ləbəs , u ntəya wəchta rak ?
ميلود : أنا بخير ، و أنت كيف حالك ؟
Bədis : Məm ənəya ləbəs , həvdək frəro !
باديس : أنا بخير أيضا ، شكرا لك !
Milud : Sahit ! əya ənəya negla , ər ɣadwa frər !
ميلود : العفو ! أنا سوف أذهب الآن ، نلتقي يوم غد أخي !
Bədis : aya saha ! ar ɣadwa .
باديس : حسنا ! نلتقي غدا
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
النفي باللغة الدزيرية

يكون النفي باللغة الدزيرية باستعمال لفظتين حسب مكانها في العبارة ، نستعمل :
Wer : عندما تكون مع المستقبل و الحاضر و الماضي
Mə : تستعمل مع الماضي المستمر و الحاضر المستمر و الأمر

مثال :
ənəya wer zriɣ ak : أنا لم أراك
Mə teqrach temma : لا تدرس هناك
ənuhen wer ɣadich yegləw lə əl-fichta : هم لن يذهبوا إلى الحفل
kunim mə rakwemch gəз tdirunjiw ni : أنتم لستم تزعجونني
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
أداة التعريف التنكيرية أو الإثباتية :
توجد ميزة في اللهجات الدزيرية رغم أن اللفظ يتغير و لكن أحيانا تؤدي نفس المعنى ، نتحدث عن أداة التعريف التنكيرية " wəħd " التي يقابلها في اللهجات الدزيرية الأخرى " d " كاختصار للحرف الاخير ، مثال " əntəз " و " ən " اللتان يؤديان نفس المعنى باختلاف اللفظة ، إن مقابل " wəħd و d في الانجليزية هو " a , an " ، نعطي كمثال :
باللهجة الدارجة الدزيرية : wəħd ət-terrəs zegga ، بالانجليزية : a man screamed
مثال آخر :
باللهجة الشاوية و الشلحية الدزيريتين نفس الشي ينطبق على القبائلية الدزيرية : nech d argaz بالانجليزية : im a man
فبالتالي هاتين اللفظتين يجب أن تكونا موجودتين في الدزيرية و بالتالي في الدزيرية :
المثال الأول :
التعريف التنكيري : أنا جزائري => ənəya d-ziri
التعريف : أنا الجزائري => ənəya əz-ziri
المثال الثاني :
التعريف التنكيري : أنا رجل => ənəya d-terrəs
التعريف : أنا الرجل => ənəya ət-terrəs
المثال الثالث :
التعريف التنكيري : أنا امرأة => ənəya d-mra
التعريف : أنا الجزائري => ənəya əl-mra
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
أداة الكينونة في اللغة الدزيرية هي الفعل kka ( كان ) الذي يتصرف حسب الأزمنة :
الماضي :
ənəya / ənək : ekkiɣ
ntəya / kəy : ekkit/ekkid
ntiyya /kəm : ekkiti / ekkidi
ənəhu : ekka
ənəha : ekkət
ħnəya / nekni : ekkina
ntuma / kunim : ekkitu
ənuhen : ekkəw
ənuhent : ekkəwt
المضارع :

ənəya / ənək : nekka
ntəya / kəy : tekka
ntiyya /kəm : tekkəy
ənəhu : yekka
ənəha : tekka
ħnəya / nekni : nekkəw
ntuma / kunim : tekkəw
ənuhen : yekkəw
ənuhent : yekkəwt

أداة الوجودية في اللغة الدزيرية هي الفعل yella
مثال :
wer yella tta wəħet : لا يوجد أي أحد
əs-selɛa əlli komondit ha tella : السلعة التي طلبتها موجودة
 

بين الحقيقة و السراب

:: عضو مُشارك ::
إنضم
11 سبتمبر 2014
المشاركات
185
النقاط
21
محل الإقامة
ربما السراب
الجنس
أنثى
لا أوافقك أخي
1- تحيا العربية و لا تهمني أصولي البتة
2- هنا الكثير من الالفاظ عربية أو فرنسية [ كتبتَها بحروف لاتينية]
ثم،

3-هنا كلمات هي صيغ عربية بحتة، سرعة الحديث اختصرتها في كلمة و الأمثلة كثيرة

شُكرا لك
 

بين الحقيقة و السراب

:: عضو مُشارك ::
إنضم
11 سبتمبر 2014
المشاركات
185
النقاط
21
محل الإقامة
ربما السراب
الجنس
أنثى
ذكّرني الموضوع بأحدهم يسمى الروائي داوود يوم تكلم عن اللغة الجزائرية !!!
يُريد التنبيه إلى الفرق بينها و بين العربية !
أي مسخرة؟!

لو بيدي لاسترسلت في كيفية تشويهنا لمصطلحات عربية حتى صار البعض يضنها إبداع!
و لكني أشعر بالملل ^^
و تحيا العربية إلى الأبد

أخي الكريم آسفة، فأنا لا أقارنك بالمسمى داوود
 

يوغرهن زيري

:: عضو منتسِب ::
إنضم
6 أوت 2019
المشاركات
14
النقاط
2
العمر
31
محل الإقامة
مستغانم
الجنس
ذكر
أسماء الإشارة في اللغة الزيرية :
تأتي بصيغة " a " عندما تكون متصلة بكلمة مثل " هذا اليوم " نقول بالزيرية " əl-yuma " أي بصيغة " yum+a "
و تأتي بصيغة " hə " عندما تكون منفصلة لوحدها حيث :
هذا : həd
هذه : hətt
هؤلاء : həden
هؤلاء للإناث : hədent
ذلك : hədək
تلك : hədikt
أولئك : həduken
أولئك للإناث : hədukent
 
Top