Poems analysis ( شرح قصائد)

الحالة
مغلق ولا يسمح بالمزيد من الردود.
القصيدة الثالثة عشر

Dream Deferred




What happens to a dream deferred?
Does it dry up
Like a raisin in the sun?
Or fester like a sore—
And then run?
Does it stink like rotten meat?
Or crust and sugar over—
like a syrupy sweet?
Maybe it just sags
like a heavy load.
Or does it explode?

jewelsfasel5.gif
 
baffy1.gif

الشرح

Dream Deferred
By Langston Hughes
The meaning of the words:
Faster: to get in flied.
Sore: painful.
Run: the liquid flow.
Rotten: something has gone.
Crust: (n) the cover.
(V) To form a crust means to form outside.
Syrupy: adj of syrup.
Sags: fall down because of the weight.
Explode: to worst up.
………………………………………………………………………………………..
Paraphrasing:
What happens to a dream deferred?
The poet is wondering of what will happen to a dream if it is delayed.
Does it dry up
Like a raisin in the sun?

He is wondering if it will dry up like a raisin that is put in the sun.
Or fester like a sore--
And then run
?

Does it fester like an infected wounded.
Does it stink like rotten meat?
Does it become like a rotten meat that has a very bad smell.
Or crust and sugar over--
like a syrupy sweet?

Does it become UN useful syrupy sweet.
Maybe it just sags
like a heavy load.

Does it keep pulling you down just like a heavy load you are carrying.
Or does it explode?
At the end maybe it will become very dangers, violent, and explode liked a bomb that spread all over and cause death.
……………………………………………………………………………………
Figure of speech:
1) Dream deferred compared to raisin in the sun.
The similarity is both of them dry, shrink, and become smaller. (Simile)
2) Dream deferred compared to sore.
The similarity is both of them faster, painful, unhealthy, and disgusting. (Simile)
3) Dream deferred compared to rotten meat.
The similarity is both of them stink, disgusting, disturbing, and unhealthy for people. (Simile)
4) Dream deferred compared to syrupy sweet.
The similarity is both of them inedible and unpleasant. (Simile)
5)Dream deferred compared to heavy load.
The similarity is both of them heavy and depressing. (Simile)
6) Dream deferred compared to bomb.
The similarity is both of them violent, explode, spread, and death. (Metaphor)
.................................................. .................................................. ..............
Purpose:
The poet is trying to raise awareness about the reason of the violent created by black people in America and at the same time to try to sympathy with the case of the blacks.
Theme:
This poem decides the consequence of being unable to full felled your goal in life. If dreams are deleted and not full felled for along time they become UN pleasant or in the most cases they lead to violent. This theme expressed sex rhetorical questions each investigating one figure of speech simile and the last question that mentioned violent metaphor that is more forces and stress the possibility of violent
 
2flwsw1.gif

القصيدة الرابعة عشر


The Road Not Taken


Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference

 
الشرح


The Road Not Taken
By Robert Frost
The meaning of the words:
Diverged: divided to branches.
Wood: forest.
Undergrowth: growth of the wood.
Fair: just.
Claim: to have a reason.
Grassy: full of grass.
Wear: being used.
Lay: to be but.
Trodden: to step on.
Should: would and not sure.
Sigh: sound that you make it when you are tired.
Hence: from now.
…………………………………………………………………………………………..
Paraphrasing:
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

The speaker is a traveler. He is in the yellow forest where there is a two road branches. He said I feel sorry not able to take the tow roads and I am one person. I stood very long time and I looked with my eyes till I get information. There is a stage I could not see it and my image is limited.
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

Then I decide to take the other and I have a better reason because it is full of grass and wanted someone to use it. No one use it and when I step on it my step equal to other way.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
Now he is remembering that morning. Both roads were not much used and they are very similar roads. But I still think of that road and I walked and it is difficult to turn back
 
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

I will tell my children that I saw tow different roads and I choose the difficult road and the less used and this choice made all the difference in my life.
………………………………………………………………………………………….
Symbol:
First level: the speaker is talking about his trip in the wood and his choose between two different roads.
Second level: the speaker may have another meaning that he may talk about the choices we make in our life. For example in marriage, career, and have children.
………………………………………………………………………………………..
The speaker:
The speaker is a traveler who has to choose one from two roads.
Purpose:
The poet is thinking about choices in life. One decision can alter life in irreversible way and it is expressing the difficulty to choose without being well about the consequences. It was express the feeling of sorrow about changing his life in that certain way and he speak attain how could life have been had taken different decision.
Theme:
This poem is discussing some life altering choices and decisions that try hard to think deeply about and take the decision. This decision can not be reversed. It will make all differences in once life. This decision is not specified. It can be anything of life's decision the choice of career, have children, and buy a house or any life altering decision
 
القصيدة الخامسة عشر

Cross

#container_title .banner a, #container_title .banner a:visited {color: #090DB9;}
My old man's a white old man
And my old mother's black.
If ever I cursed my white old man
I take my curses back.
If ever I cursed my black old mother
And wished she were in hell,
I'm sorry for that evil wish
And now I wish her well
My old man died in a fine big house.
My ma died in a shack.
I wonder were I'm going to die,
Being neither white nor black
 
1076.gif

Cross
By Langston Hughes
1076.gif
The meaning of the word:
Cross: this word has multiple meaning.
1) Moving from one side to another.
2) Being angry.
3) Meeting of two lines- two different things.
4) This word connotes much pain to others.
5) The cross that crucified on.
6) A religion simple.
Paraphrasing:
My old man's a white old man
The poet is talking about his father that he is white and he is old.
And my old mother's black.
The poet says that his mother is old and black.
If ever I cursed my white old man
I take my curses back.
The poet says if ever he becomes angry and upset and wanted to curse the whites, the cures will turn back to him.
If ever I cursed my black old mother
And wished she were in hell,
I'm sorry for that evil wish
And now I wish her well.
The poet says that he is very sorry if he had ever cursed this black side in his family, which is his mother, and he is sorry if he had ever wished she were in hill and now he is wishing her to be will.
My old man died in a fine big house.
My ma died in a shack.
I wonder where I'm gonna die,
Being neither white nor black?
The poet says that his father dead in a big good house because he is white and his mother dead in a not very good shack because she is black. Now he is wonder where he is going to die because he does not know if he is black or white.
The speaker:
The speaker is the poet himself.
Purpose:
The purpose of this poem is to show how difficult is to live in tow societies without belonging to any one of them. Also to show a person who has no belonging to society.
Theme:
The theme is explaining how upsetting and difficult to belong to no specific race or society. It is more painful and difficult to neither black nor white than to be black and belong to the black society which was suffering from racism.

__________________​
 
21.gif

القصيدة السادسة عشر :0161:

Those Winter Sundays


Sundays too my father got up early
And put his clothes on in the blueback cold,
then with cracked hands that ached
from labor in the weekday weather made
banked fires blaze. No one ever thanked him.

I'd wake and hear the cold splintering, breaking.
When the rooms were warm, he'd call,
and slowly I would rise and dress,
fearing the chronic angers of that house,

Speaking indifferently to him,
who had driven out the cold
and polished my good shoes as well.
What did I know, what did I know
of love's austere and lonely offices
 
10.gif

الشرح

10.gif

Those winter Sundays
By Robert Hayden
The meaning of the words:
Blueblack: color.
Cracked: broken in the skin.
Ached: painful.
Labor: toy and hard work.
Banked fires: the fire place.
Bank: place to put your money.
(p.p) to provide aside.
Rise: rise from bed, stand up.
Chronic: very old.
Indifferently: with not a lot of care.
Polished: make something shiny.
Offices: situation and position.
………………………………………………………………………………………..
Paraphrasing:
Sundays too my father got up early
And put his clothes on in the blueblack cold,
The poet is trying to show us that his father is a hard working man so he also works on Sundays. He put on his clothes and go out in the very cold weather.
Then with cracked hands that ached
From labor in the weekday weather made
Banked fires blaze. No one ever thanked him.
The father was not a healthy person. His hands were tired and in pain from his working all the week days regardless how bad the weather was. After all of his working no one had ever thanked him.
I'd wake and hear the cold splintering, breaking.
When the rooms were warm, he'd call,
I had never walked up early; I would only after he warms all the rooms then he calls on me.
And slowly I would rise and dress,
Fearing the chronic angers of that house,
Then I weak up slowly and put my clothes on in fear because I'm afraid from his anger not because I love him.
Speaking indifferently to him,
Who had driven out the cold
And polished my good shoes as well
And after all what he did in warming the house and even polishing my shoes, I speak with him in a way with no respect and care ness.
What did I know, what did I know
Of love's austere and, lonely offices?
The poet is wondering if he knows anything about his father's love, because his father never showed him any kind of feelings or love
 
1098.gif

تم باذن الله
الحمد لله أنه كان بامكاني اتمام القصائد لكم مع الشرح اتمنى لكم الاستمتاع والاستفادة من القصائد 13 و لو بتعلم جملة وحفظها

على العموم ردودكم تشجعني لأقدم الأفضل
ومن اراد تقييم الموضوع فما عليه الا الضغط على هذه الأيقونة أعلى الموضوع

و شكرااااااااااااااااااا
148.gif

تحياتي للجميــــــــع
 
1098.gif

تم باذن الله
الحمد لله أنه كان بامكاني اتمام القصائد لكم مع الشرح اتمنى لكم الاستمتاع والاستفادة من القصائد 13 و لو بتعلم جملة وحفظها

على العموم ردودكم تشجعني لأقدم الأفضل
ومن اراد تقييم الموضوع فما عليه الا الضغط على هذه الأيقونة أعلى الموضوع

و شكرااااااااااااااااااا
148.gif

تحياتي للجميــــــــع
تقييم
برك
تسحقي
اكثر
THank you

ونزيد طلب ماصت سويا
لكان قدرتي ترجمة فرنسي
حتى ماكلاه نرجع للقاموس الإنجليزي
هههههههههههه:laugh:
درتلك خدمة جديدة:crying:
 
يسعدني تواصلك فعلا أخي الكريم
و بالنسبة للترجمة الفرنسية أعتقد أنه ليس الآن لأن الامتحانات اقتربت والشرح يستحق وقتا اطول وحرصا أكثر

على العموم ان كان في امكاني فلن أبخل عليك
 
يسعدني تواصلك فعلا أخي الكريم
و بالنسبة للترجمة الفرنسية أعتقد أنه ليس الآن لأن الامتحانات اقتربت والشرح يستحق وقتا اطول وحرصا أكثر

على العموم ان كان في امكاني فلن أبخل عليك

God help you in exam
&
thank you
do not give more interest only to your exam


 
this poem by alfred, lord tennyson is divided into two stanzas with three lines each. The rhyme scheme is aaa bbb
شكرا اختي
من خلال تتبعي للشروحات لفت نظري اتباع القصيدة الأولى لنغم معين على خلاف القصائد الاخرى
لذلك اردت الإستفسار إن كان في إمكانك شرح نظام القصائد الإنجليزية ،وهل هو ما يقابل العروض في عربيتنا مع علمي بوجود مثل هذا النظام في الفرنسية
بارك الله فيك اختي وتسلمي
 
شكرا اختي
من خلال تتبعي للشروحات لفت نظري اتباع القصيدة الأولى لنغم معين على خلاف القصائد الاخرى
لذلك اردت الإستفسار إن كان في إمكانك شرح نظام القصائد الإنجليزية ،وهل هو ما يقابل العروض في عربيتنا مع علمي بوجود مثل هذا النظام في الفرنسية
بارك الله فيك اختي وتسلمي

بالطبع القصائد تتبع نغم معين و لكن استنادا الى طريقة النقد والتحليل ثم التفصيل ( كل على حدة) و التطرق بعد ذلك للشرح

أما القصيدة المقصودة هي لــــ : ألفرد ، لورد تنيسون ::
و تنقسم الى اثنين موشحات كما في العربية تقريبا مع أن هذه الموشحات هي أندلسية....لا علينا فأنت لم تسأل عن هذا


و طريقة الشرح تبدأ بتحليل وتوضيح الكلمات الصعبية وتجليه معانيها
الاشارة الى الاستعارات والتشابيه في القصيدة

ثم المقتبسات

وبعد ذلك الشرح بالمعنى
 
بالطبع القصائد تتبع نغم معين
نعم هذا ما قصدته بالضبط لكن ما أردته - وسامحيني كثرت :blushing: - هو كيفة الكتابة على نسقها



و تنقسم الى اثنين موشحات كما في العربية تقريبا مع أن هذه الموشحات هي أندلسية....لا علينا فأنت لم تسأل عن هذا

حتى و إن لم أسأل لا تخافي نفهم مليح الموشحات ونقراهم :thumbup:


و طريقة الشرح تبدأ بتحليل وتوضيح الكلمات الصعبية وتجليه معانيها
الاشارة الى الاستعارات والتشابيه في القصيدة

ثم المقتبسات

وبعد ذلك الشرح بالمعنى

لا شك في ذلك طريقتك جيدة جدا وقد أفادتني الطريقة كثيرا شكرا
والله حاسس روحي كثرت عليك :blushing:
انا ماصت شويا كي نحب نتعلم حاجة نكره المعلم :001_unsure:
تسلمي
 
بالعكس اخي الكريم انا آسفة وهذا هو نفس اسلوبي في التعلم الاصرار ثم السؤال
C005.jpg


ربي يتملك بعقلك
 
hi

hello sister
thank you for this topic,it is very cool and it gives me a good idea about the english poems
take care​
 
الحالة
مغلق ولا يسمح بالمزيد من الردود.
لإعلاناتكم وإشهاراتكم عبر صفحات منتدى اللمة الجزائرية، ولمزيد من التفاصيل ... تواصلوا معنا
العودة
Top