كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي
8626594011_b31f735275_b.jpg




موميا : ماء مترسب في صخور
ناشتا : مشرط ( الة قاطعة تستعمل في جراحة )
نانا : جدة
نزام : جندي نظامي
نغارة : دفية ( الة موسيقة )
نني : نم
نواعرجي : دكي . داهية
نوباجي : يطلق هدا اسم على عامل يعمل في عمل يكون فيه تداول على مكان عمل
نيشان : اشارة
هالاجي : موسيقي
هبز : ملىء الكف
ياك : في اسم لي حركة في لعبة طاولة ( نرد)
هرواج : سوط
هرقماجي : النزلي صاحب فندق
هنداق : هوة كبيرة
هوار : الة تستعمل في صقل باطن الاحدية

سجن سركاجي

alger_barberousse.jpg


صورة لي سجن خير الدين بربروس بداية القرن 20 حوالي سنة 1911

كلمة سركاجي كلمة تركية تعني محل الدي يصنع في مادة الخل ...هنا ربما تختلط الامور على بعض ما دخل هدا اسم في سجن يحمل اسم احد رايس البحر خير الدين

توضيح

السجن المعروف اليوم بسم سركاجي وادرايا بسم سجن خير الدين بربروس هو سجن تم بناءه حوالي سنة 1858 من طرف الاستعمار الفرنسي ومكان الدي تم بناءه فيه كان عبارة عن سوق صغير لي بيع بعض انواع الفواكه صيفية محالية ولا علاقة لي خير الدين بربروس طيب الله تراه وخلدا الله نصره بدلك السجن لا من قريب ولا من بعيد . فقط تسمية

اما السجن الحقيقي الدي كان يسمى بي سركاجي فهو سجن كان في اسفل القصبة قبل احتلال الفرنسي وقيل عن تسمية سركاجي التي تعني كما قلت محل يصنع فيه مادة الخل .فسجن يسجن فيه ناس وليس مصنع فلمادا الاسم جاء هكدا . تسمية جائت هكدا الان الاتراك كانت لهم عقوبة لي سارق الدي لم تصل سرقته الى الحد الشرعي كالاتي :

تربط اقدام السارق في جدع صغير تم يقوم احد بضرب باطن قدميه ( فلاكا كما يسميها الاتراك ) الى ان تدمل قدميه تم يقومون برش قدميه بمادة الخل .........ولك ان تتخيل الحالة كيف تصبح

هدا هو اصل تسمية سركاجي السجن الحقيقي الدي كان اسفل القصبة قبل الاحتلال الفرنسي وبطبع تم تدمير دلك السجن بوضع اخر في اعالي العاصمة اي السجن الحالي يطلق عليه اسم سركاجي هكدا فقط كاسم فقط


يقال بأن مكان سجن سركاجي الحقيقي لم يكن بيعد نوعا ما عن مسجد كتشاوة وهناك من يقول انه كان وراء مسجد كتشاوة

fernandyveton00008.jpg


سجن خير الدين بربروس حاليا




821126091_small.jpg

وجدت في كتاب لفظ بخط عجيب : " نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ"
LJmJu.jpg

المغتني بالله ليس يفقر ما طال حياه

 
آخر تعديل:
amel al3lm، تم حظره "حظر دائم". السبب: مخالفة القوانين
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

شكرا لك
بارك الله فيك
 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي


نيشان : اشارة
نيشان عندنا في الغرب معناها مباشرة ادا كنت باغي توصف لواحدمكان ما
اما ادا كان شخص يهدر وكنت موافقه في الهدرة فتقلو نيشان معناها عندك الصح
بارك الله فيك
 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

شكرا لك
بارك الله فيك

العفو الاخت .شكرا على الانتباه
 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

شكرا على المعلومات

بارك الله فيك
 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

شكرا لك
بارك الله فيك


نيشان : اشارة
نيشان عندنا في الغرب معناها مباشرة ادا كنت باغي توصف لواحدمكان ما
اما ادا كان شخص يهدر وكنت موافقه في الهدرة فتقلو نيشان معناها عندك الصح
بارك الله فيك
وفيك بركة الاخت

شكرا الاخت فهمت من كلامك انها تعني لكم :

سير في طريق مستقيم
واتبات في كلام


في معنها كما طرحت تعني :
اشارة .علامة


هناك عدة الفاظ ولو كانت نفس الالفاظ الى انا معنها يتغير في القطر الجزائري .

سلامنا لناس الغرب

شكرا جزيلا على تفاعل . امسية سعيدة
الى ملتقى







 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

بارك الله فيك
 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

لهجتنا الجزائرية خليط بين التركية والفرنسية والعربية
بارك الله فيك على النبدة التاريخية التي افدتنا بها وعلى المعلومة
 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

لهجتنا الجزائرية خليط بين التركية والفرنسية والعربية
بارك الله فيك على النبدة التاريخية التي افدتنا بها وعلى المعلومة


شكرا على الانتباه
تحياتي


 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

موضوع قيم بالمعلومات
بارك الله فيك أخي
جميل ما قرأته هنا
 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

موضوع قيم بالمعلومات
بارك الله فيك أخي
جميل ما قرأته هنا

سلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكرا الاخت على الانتباه وعلى هدا تفاعل
امسية سعيدة
 
رد: كلمات تركية في لهجة عاصمية (36) سجن سركاجي

السلام عليكم

اضن ان كلمة سركاجي

هي سرقاجي يعني سجن اللصوص
 
لإعلاناتكم وإشهاراتكم عبر صفحات منتدى اللمة الجزائرية، ولمزيد من التفاصيل ... تواصلوا معنا
العودة
Top